Koca: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показано 5 промежуточных версий 2 участников)
Строка 14: Строка 14:
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
*'''Bezi daha kozadayken kızına koca arar.''' Ищи для дочери мужа, пока она ещё в пелёнках.
*'''Bezi daha kozadayken kızına koca arar.''' Ищи для дочери мужа, пока она ещё в пелёнках.
*'''Çamura batan arabayı koca öküz çıkarır.''' Старый конь борозды не портит.
*'''Evvel baba ekmeği sonra koca ekmeği.''' Сначала хлеб отца, потом хлеб мужа (об уделе женщины).
*'''Ölüm genç koca demez.''' Для смерти что молодой, что старый.
*'''Ölüm genç koca demez.''' Для смерти что молодой, что старый.
*'''Koca öküzü öldürmek olur, öğretmek olmaz.''' Можно убить старого быка, научить невозможно.  
*'''Kadın erkeği (kocasını) isterse vezir, isterse rezil eder. Kocasını vezir eden de rezil eden de karısıdır.''' Женщина, если захочет, может делать мужчину визирем, а может и опозорить его. Одному с женою радость, другому горе.
*'''Koca öküzü öldürmek olur, öğretmek olmaz.''' Можно убить старого быка, научить невозможно. Горбатого могила исправит.  
*'''Şahin küçük ama koca turnayı havadan indirir.''' Мал да удал.
*'''Şahin küçük ama koca turnayı havadan indirir.''' Мал да удал.
----
== '''СКЛОНЕНИЕ''' ==
{| class="wikitable"
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число
|-
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч.
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч.
|-
| 1
| '''Yalın Hâl'''.
Основной падеж
| '''''Kim?''' Кто?''
'''''Ne?''' Что?''
| style="text-align: center;" | koca
(муж)
| style="text-align: center;" | kocalar
(мужья)
|-
| 2
| '''İlgi Hâli'''.
Родительный падеж
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?''
'''''Neyin?''' Чего?''
| style="text-align: center;" |koca-nın → kocanın
(мужа)
| style="text-align: center;" | kocalar-ın → kocaların
(мужей)
|-
| 3
| '''Yönelme Hâli'''.
Дательный падеж
| '''''Kime?''' Кому?''
'''''Neye?''' Чему?''
| style="text-align: center;" | koca-ya → kocaya
(к мужу)
| style="text-align: center;" | kocalar-a → kocalara
(к мужьям)
|-
| 4
| '''Belirtme Hâli'''.
Винительный падеж
| '''''Kimi?''' Кого?''
'''''Neyi?''' Что?''
| style="text-align: center;" | koca-yı → kocayı
((виню) мужа)
| style="text-align: center;" | kocalar-ı → kocaları
((виню) мужей)
|-
| 5
| '''Bulunma Hâli.'''
Местный падеж
| '''''Kimde?''' У кого?''
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?''
| style="text-align: center;" | koca-da → kocada
(у мужа)
| style="text-align: center;" | kocalar-da → kocalarda
(у мужей)
|-
| 6
| '''Ayrılma Hâli'''.
Исходный падеж
| '''''Kimden?''' От кого?
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?''
| style="text-align: center;" | koca-dan → kocadan
(от мужа)
| style="text-align: center;" | kocalar-dan → kocalardan
(от мужей)
|-
| 7
| '''Творительный падеж'''
(послелог ile)
| '''''Kiminle?''' (С) кем?
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?''
| style="text-align: center;" | koca-yla → kocayla
(с мужем)
| style="text-align: center;" | kocalar-la → kocalarla
(с мужьями)
|}
----
== '''АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ''' ==
{| class="wikitable collapsible"
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
|-
!Лицо||Склонение||Перевод
|-
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||koca-m → kocam||мой муж
|-
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||koca-n → kocan||твой муж
|-
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||koca-sı → kocası||его / её муж
|-
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||koca-mız → kocamız||наш муж
|-
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||koca-nız → kocanız||ваш муж
|-
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||koca-(lar)ı → koca(lar)ı||их муж
|}
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 08:02, 4 мая 2018

ЗНАЧЕНИЯ

1. (, zevç) муж, супруг

2. (kocaman, İri) громадный, огромный

3. (yaşlı, İhtiyar, pir) старый, пожилой

4. (büyük, ulu) великий


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Bezi daha kozadayken kızına koca arar. Ищи для дочери мужа, пока она ещё в пелёнках.
  • Çamura batan arabayı koca öküz çıkarır. Старый конь борозды не портит.
  • Evvel baba ekmeği sonra koca ekmeği. Сначала хлеб отца, потом хлеб мужа (об уделе женщины).
  • Ölüm genç koca demez. Для смерти что молодой, что старый.
  • Kadın erkeği (kocasını) isterse vezir, isterse rezil eder. Kocasını vezir eden de rezil eden de karısıdır. Женщина, если захочет, может делать мужчину визирем, а может и опозорить его. Одному с женою радость, другому горе.
  • Koca öküzü öldürmek olur, öğretmek olmaz. Можно убить старого быка, научить невозможно. Горбатого могила исправит.
  • Şahin küçük ama koca turnayı havadan indirir. Мал да удал.

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

koca

(муж)

kocalar

(мужья)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

koca-nın → kocanın

(мужа)

kocalar-ın → kocaların

(мужей)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

koca-ya → kocaya

(к мужу)

kocalar-a → kocalara

(к мужьям)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

koca-yı → kocayı

((виню) мужа)

kocalar-ı → kocaları

((виню) мужей)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

koca-da → kocada

(у мужа)

kocalar-da → kocalarda

(у мужей)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

koca-dan → kocadan

(от мужа)

kocalar-dan → kocalardan

(от мужей)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

koca-yla → kocayla

(с мужем)

kocalar-la → kocalarla

(с мужьями)


АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" koca-m → kocam мой муж
2 л. ед. ч., senin "твой" koca-n → kocan твой муж
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" koca-sı → kocası его / её муж
1 л. мн. ч., bizim "наш" koca-mız → kocamız наш муж
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" koca-nız → kocanız ваш муж
3 л. мн. ч., onların "их" koca-(lar)ı → koca(lar)ı их муж