Baş

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

ЗНАЧЕНИЯ

1. (kafa, ser) голова

Hz. Yahya'nın başının kesilmesi - Усекновение главы Иоанна Предтечи
Başınız sağ olsun! Дай вам Бог долгих лет жизни! Дай вам Бог здоровья! (говорится родственникам умершего)

2. передняя (головная) часть чего-либо

3. (reis, başkan) глава, руководитель, вождь

4. (en yüksek nokta) вершина, машушка

5. (başlangıç) начало (чего-либо)

6. (ön taraf) нос, носовая часть (корабля)

7. (temel, esas) основа, основание

8. (adet) голова, головка (как счётное слово)

9. завиток (скрипки и т.п.)

10. (sarrafiye) плата посреднику

11. (İleride olan, en önemli, en üstün) главный, старший


АНТОНИМЫ

son, ayak


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Acıklı başta akıl olmaz. Убитый горем [человек] не в состоянии соображать / думать. Счастье ума прибавляет, а несчастье и последний отнимает.
  • Ağrımayan başa mendil bağlanmaz. Здоровому врач не надобен.
  • Ağrımaz başımı ağrıya soktum. Не было печали, черти накачали.
  • Ağrısız baş mezarda gerek (olur). Только смерть освобождает от всех бед. Мёртвым покой, а живому забота.
  • Ağrısız baş yastık istemez. За здоровым человеком ухода не требуется. Здоровому всё здорово.
  • Ak köpek kara köpek geçit başında belli olur. Люди познаются в беде.
  • Akıl yaşta değil, baştadır. Мудрость в голове, а не в бороде. Ум бороды не ждёт. Не суди по летам, а суди по уму.
  • Akılsız başa devlet konmaz, konsa bile çok durmaz. На глупую голову счастье не свалится, а если и свалится, то долго не пробудет.
  • Akılsız başın zahmetini (cezasını) ayak çeker. Akılsız baştan sefil ayak ne çeker. Akılsız kafanın derdini ayaklar çeker. Дурная голова ногам покоя не даёт.
  • Ayağın sığmayacağı yere baş sokulmaz. Не зная броду, не суйся в воду.
  • Ayağını sıcak tut, başını serin; gönlünü ferah tut, düşünme derin. Держи голову в холоде, живот в голоде, а ноги в тепле.
  • Azıcık aşım, ağrısız (kaygısız) başım. Лучше иметь немного, да чувствовать себя хорошо. Без денег сон крепче.
  • Baht olmayınca başta ne kuruda biter ne yaşta. Коль нет счастья — нет успеха ни в чём; вот что значит не везёт!
  • Balık baştan kokar. Рыба тухнет с головы. Рыба с головы гниёт.
  • Baş ayak, ayak baş oldu. Голова стала ногами, ноги стали головой.
  • Baş bostanda bitmez. Головы не растут на огороде (т.е. неразумно рисковать жизнью). Голова не карниз, не приставишь.
  • Baş dille tartılır. Голова взвешивается языком. Знать птицу по перьям, а молодца по речам.
  • Baş gidince ayak payidar olmaz. Baş nereye giderse, ayak da oraya gider. Куда водырь, туда и стадо. Куда иголка, туда и нитка.
  • Baş olan boş olmaz. Начальника без дела не бывает.
  • Baş ol da eşek başı (soğan başı) ol. Всегда старайся быть во главе.
  • Baş ol da ne başı olursan ol. Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва.
  • Baş taşa vurmayınca akıl başa gelmez. Пока камень не ударится о голову, голова не поумнеет. Пока гром не грянет, мужик не перекрестится.
  • Baş yarılır (kırılır) fes içinde, kol kırılır yen içinde. Сор из избы не выносят.
  • Başı boş bırakmaya gelmez. Нельзя оставлять человека без дела.
  • Başımı kır da hatırımı kırma. Лучше причини мне физическую боль, чем душевную.
  • Başın sağlığı dünyanın varlığı. Здоровье — богатство. Здоровье дороже золота.
  • Başına gelen başmakçıdır. Нужда заставляет.
  • Başını acemi berbere teslim eden, cebinden pamuğu eksik etmesin. На воду без вёсел не пускайся.
  • Başını yıkamayan bit yeniği ile savaşır. Голову не мыть — вшей не оберёшься (халатность может вызвать много неприятностей).
  • Bilinmedik aş ya karın ağrıtır ya baş. Не зная броду, не суйся в воду.
  • 'Bilmem' demek birçok baş kurtarır. Сказать "не знаю" — спасти несколько (человек).
  • Bir akıllı baş bin baş saklar. Одна умная голова сберегает тысячу голов.
  • Bir baş soğan bir kazanı kokutur. Bir korkak bir orduyu bozar. Bir kötünün yedi mahalleye zararı var. Bir uyuz keçi bir sürüyü boklar (pisler). Паршивая овца всё стадо портит.
  • Bir başa bir göz yeter. И один глаз, да зорок, не надобно сорок.
  • Böyle baş böyle tıraş. Öyle baş böyle tıraş. По Сеньке и шапка.
  • Büyük başın ağrısı da (derdi de) büyük olur. С большого человека больше и спрашивается.
  • Er varlıklı olunca, baş düşmanı dost olur. Erden varlık gidince, baş dostları düşman olur. Если у человека есть богатство, то его враг станет ему другом. Если человек потеряет богатство — друзья станут врагами.
  • Küçük (ummadığın) taş baş yarar. Малый (нежданный) камень ранит голову.
  • Ver elindekini ellere, sonra vur başını yerlere. Отдай чужаку в руки и потом бейся головой о землю.

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

baş

(голова)

başlar

(головы)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

baş-ın → başın

(головы, относящийся к голове)

başlar-ın → başların

(голов, относящийся к головам)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

baş-a → başa

(голове)

başlar-a → başlara

(головам)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

baş-ı → başı

(голову)

başlar-ı → başları

(головы)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

baş-ta → başta

(в голове)

başlar-da → başlarda

(в головах)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

baş-tan → baştan

(из головы)

başlar-dan → başlardan

(из голов)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

baş-la → başla

(с головой)

başlar-la → başlarla

(с головами)


С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" baş-ım моя голова
2 л. ед. ч., senin "твой" baş-ın твоя голова
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" baş-ı его (её) голова
1 л. мн. ч., bizim "наш" baş-ımız наша голова
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" baş-ınız ваша голова
3 л. мн. ч., onların "их" baş-ı, baş-ları их голова/головы