Kız

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

ЗНАЧЕНИЯ

1. девушка, девица, девочка

2. (dişi çocuk) дочь

  • kızım — доченька

3. молодая служанка

4. карт. дама


АНТОНИМ

erkek


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Altın adı pul oldu, kız adı dul oldu. Из-за неблаговидных действий потерять хорошую репутацию.
  • Ana kızına taht kurmuş, baht kuramamış. Мать сделала дочь богатой, но не сделала её счастливой.
  • Anasına bak kızını al, kenarına bak bezini al. Kenarına bak bezini al, annesine bak kızını al. Bez alırsan Musul'dan, kız alırsan asilden. Выбирай корову по рогам, а девку по родам (родителям).
  • Beğenmeyen küçük kızını versin. Не оценили — пусть пеняют на себя.
  • Bezi daha kozadayken kızına koca arar. Ищи для дочери мужа, пока она ещё в пелёнках.
  • Bir kızı serbest (gönlüne) bırakırsan ya davulcuya varır ya zurnacıya. Предоставь девушке свободу - она выйдет замуж или за барабанщика или за зурниста.
  • Geline “Oyna”, demişler; “Yerim dar”, demiş. Oynamasını bilmeyen kız yerim dar demiş. Oynamayan kız yerim dar der. Плохому танцору всегда тапочки малы. У всякого Федорки свои отговорки.
  • İven kız ere varmaz, varsa dahi baht bulmaz. Женился на скорую руку, да на долгую муку.
  • Kimi anasını sever, kimi kızını. Кому попадья, а кому попова дочка.
  • Kız beşikte çeyiz sandıkta. Девочка — в люльке, а приданое — в сундуке. Дочку в колыбельку, приданое в коробейку.
  • Kızım sana söylüyorum gelinim sen anla (dinle, işit). Тебе, дочка, говорю, а ты, невестка, смекай. Свекровь кошку бьёт, а невестке наветки даёт.
  • Kızın var sızın var. Есть дочь, есть и боль.
  • Kızını dövmeyen (sonunda) dizini döver. Кто не бьёт свою дочь, тот потом кусает себе локти.
  • Komşunun (elin) tavuğu komşuya (ele) kaz görünür. Komşunun tavuğu komşuya kaz, karısı kız görünür. На чужом дворе и курица — с гуся.
  • Ne kızı verir ne dünürü gücendirir. И дочь не отдаст, и свата не обидит.

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

kız

(девочка)

kızlar

(девочки)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

kız-ın → kızın

(девочки, относящийся к девочке)

kızlar-ın → kızların

(девочек, относящийся к девочкам)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

kız-a → kıza

(девочке)

kızlar-a → kızlara

(девочкам)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

kız-ı → kızı

((виню) девочку)

kızlar-ı → kızları

((виню) девочек)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

kız-da → kızda

(у девочки)

kızlar-da → kızlarda

(у девочек)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

kız-dan → kızdan

(от девочки)

kızlar-dan → kızlardan

(от девочек)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

kız-la → kızla

(с девочкой)

kızlar-la → kızlarla

(с девочками)


АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" kız-ım → kızım моя девочка
2 л. ед. ч., senin "твой" kız-ın → kızın твоя девочка
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" kız-ı → kızı его (её) девочка
1 л. мн. ч., bizim "наш" kız-ımız → kızımız наша девочка
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" kız-ınız → kızınız ваша девочка
3 л. мн. ч., onların "их" kız-(lar)ı → kızı / kızları их девочка