Zarar: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 22: | Строка 22: | ||
*'''Öfke gelir göz kararır. Öfke gelir yüz kararır. Öfkeyle (hiddetle) kalkan zararla (nedametle) oturur.''' Посеевший ветер пожнёт бурю. Гнев — плохой советчик. На сердитых воду возят. | *'''Öfke gelir göz kararır. Öfke gelir yüz kararır. Öfkeyle (hiddetle) kalkan zararla (nedametle) oturur.''' Посеевший ветер пожнёт бурю. Гнев — плохой советчик. На сердитых воду возят. | ||
*'''Zarardan korkan kâr etmez (edemez)'''. Кто боится убытка, тот прибыли не получает. Не бойся убытка, так придут барыши. ≈ Волков бояться — в лес не ходить. | *'''Zarardan korkan kâr etmez (edemez)'''. Кто боится убытка, тот прибыли не получает. Не бойся убытка, так придут барыши. ≈ Волков бояться — в лес не ходить. | ||
---- | |||
== '''СКЛОНЕНИЕ''' == | |||
{| class="wikitable" | |||
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж | |||
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос | |||
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число | |||
|- | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч. | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч. | |||
|- | |||
| 1 | |||
| '''Yalın Hâl'''. | |||
Основной падеж | |||
| '''''Kim?''' Кто?'' | |||
'''''Ne?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | zarar | |||
(убыток) | |||
| style="text-align: center;" | zararlar | |||
(убытки) | |||
|- | |||
| 2 | |||
| '''İlgi Hâli'''. | |||
Родительный падеж | |||
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?'' | |||
'''''Neyin?''' Чего?'' | |||
| style="text-align: center;" |zarar-ın → zararın | |||
(убытка) | |||
| style="text-align: center;" | zararlar-ın → zararların | |||
(убытков) | |||
|- | |||
| 3 | |||
| '''Yönelme Hâli'''. | |||
Дательный падеж | |||
| '''''Kime?''' Кому?'' | |||
'''''Neye?''' Чему?'' | |||
| style="text-align: center;" | zarar-a → zarara | |||
(к убытку) | |||
| style="text-align: center;" | zararlar-a → zararlara | |||
(к убыткам) | |||
|- | |||
| 4 | |||
| '''Belirtme Hâli'''. | |||
Винительный падеж | |||
| '''''Kimi?''' Кого?'' | |||
'''''Neyi?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | zarar-ı → zararı | |||
((виню) убыток) | |||
| style="text-align: center;" | zararlar-ı → zararları | |||
((виню) убытки) | |||
|- | |||
| 5 | |||
| '''Bulunma Hâli.''' | |||
Местный падеж | |||
| '''''Kimde?''' У кого?'' | |||
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?'' | |||
| style="text-align: center;" | zarar-da → zararda | |||
(в убытке) | |||
| style="text-align: center;" | zararlar-da → zararlarda | |||
(в убытках) | |||
|- | |||
| 6 | |||
| '''Ayrılma Hâli'''. | |||
Исходный падеж | |||
| '''''Kimden?''' От кого? | |||
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?'' | |||
| style="text-align: center;" | zarar-dan → zarardan | |||
(из убытка) | |||
| style="text-align: center;" | zararlar-dan → zararlardan | |||
(из убытков) | |||
|- | |||
| 7 | |||
| '''Творительный падеж''' | |||
(послелог ile) | |||
| '''''Kiminle?''' (С) кем? | |||
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?'' | |||
| style="text-align: center;" | zarar-la → zararla | |||
(с убытком) | |||
| style="text-align: center;" | zararlar-la → zararlarla | |||
(с убытками) | |||
|} | |||
---- | |||
== '''АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ''' == | |||
{| class="wikitable collapsible" | |||
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | |||
|- | |||
!Лицо||Склонение||Перевод | |||
|- | |||
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||zarar-ım → zararım||мой убыток | |||
|- | |||
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||zarar-ın → zararın||твой убыток | |||
|- | |||
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||zarar-ı → zararı||его / её убыток | |||
|- | |||
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||zarar-ımız → zararımız||наш убыток | |||
|- | |||
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||zarar-ınız → zararınız||ваш убыток | |||
|- | |||
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||zarar-(lar)ı → zarar(lar)ı||их убыток | |||
|} | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 18:05, 23 мая 2018
ЗНАЧЕНИЕ
(ziyan) вред, ущерб, урон, убыток
АНТОНИМЫ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Bir baş soğan bir kazanı kokutur. Bir korkak bir orduyu bozar. Bir kötünün yedi mahalleye zararı var. Bir uyuz keçi bir sürüyü boklar (pisler). Паршивая овца всё стадо портит.
- Bir tane az, iki tane karar, üç tane zarar, dört tane çingeneye yarar. Один (ребёнок) — мало, два — достаточно, три — в убыток, а четыре — цыганам на пользу.
- Biri yarar, ikisi karar, üçü zarar. Первая чарка крепит, вторая веселит, а третья морит.
- Cimrinin zararı cömerdin harcından ziyade olur. Cimriyle cömerdin harcı birdir. Cömertle nekesin harcı birdir. Cömertle nekesin harcı bir, nekesinki bir ziyade. Скупой платит дважды.
- Çoğu zarar, azı karar. Много — во вред, мало — в самый раз. Всё хорошо в меру.
- Fayda, zararın kardeşidir. Kâr, zararın kardeşidir. Zarar, faydanın kardeşidir. Барышу наклад родной брат. Где выгадаешь, а где потеряешь.
- Her şeyin çokluğu bir zarar getirir. Всё хорошо в меру.
- Keskin sirke kabına (küpüne) zarardır. Злому человеку Бог убавляет веку. Не сердись, печёнку испортишь.
- Öfke gelir göz kararır. Öfke gelir yüz kararır. Öfkeyle (hiddetle) kalkan zararla (nedametle) oturur. Посеевший ветер пожнёт бурю. Гнев — плохой советчик. На сердитых воду возят.
- Zarardan korkan kâr etmez (edemez). Кто боится убытка, тот прибыли не получает. Не бойся убытка, так придут барыши. ≈ Волков бояться — в лес не ходить.
СКЛОНЕНИЕ
Hâl. Падеж | Soru. Вопрос | Число | ||
---|---|---|---|---|
Tekil. Ед. ч. | Çoğul. Мн. ч. | |||
1 | Yalın Hâl.
Основной падеж |
Kim? Кто?
Ne? Что? |
zarar
(убыток) |
zararlar
(убытки) |
2 | İlgi Hâli.
Родительный падеж |
Kimin? Чей? Кого?
Neyin? Чего? |
zarar-ın → zararın
(убытка) |
zararlar-ın → zararların
(убытков) |
3 | Yönelme Hâli.
Дательный падеж |
Kime? Кому?
Neye? Чему? |
zarar-a → zarara
(к убытку) |
zararlar-a → zararlara
(к убыткам) |
4 | Belirtme Hâli.
Винительный падеж |
Kimi? Кого?
Neyi? Что? |
zarar-ı → zararı
((виню) убыток) |
zararlar-ı → zararları
((виню) убытки) |
5 | Bulunma Hâli.
Местный падеж |
Kimde? У кого?
Nerede? В каком месте? В чём? |
zarar-da → zararda
(в убытке) |
zararlar-da → zararlarda
(в убытках) |
6 | Ayrılma Hâli.
Исходный падеж |
Kimden? От кого?
Nereden? Откуда? От/из чего? |
zarar-dan → zarardan
(из убытка) |
zararlar-dan → zararlardan
(из убытков) |
7 | Творительный падеж
(послелог ile) |
Kiminle? (С) кем?
Neyle? Ne ile? (С) чем? |
zarar-la → zararla
(с убытком) |
zararlar-la → zararlarla
(с убытками) |
АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | ||
---|---|---|
Лицо | Склонение | Перевод |
1 л. ед. ч., benim "мой" | zarar-ım → zararım | мой убыток |
2 л. ед. ч., senin "твой" | zarar-ın → zararın | твой убыток |
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" | zarar-ı → zararı | его / её убыток |
1 л. мн. ч., bizim "наш" | zarar-ımız → zararımız | наш убыток |
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" | zarar-ınız → zararınız | ваш убыток |
3 л. мн. ч., onların "их" | zarar-(lar)ı → zarar(lar)ı | их убыток |