Çıkmak
ЗНАЧЕНИЯ
1. (gitmek, ayrılmak) выходить, выйти, выехать
- Sonra omzuna uzanmış eline baktı, kalkıp aynaya gitti, gülümsedi, şapkasını başına geçirerek bahçeye çıktı. Потом взглянула на свое плечо, на свою протянутую руку, встала, подошла к зеркалу, усмехнулась, надела шляпу и пошла в сад. Kabadayı. Бретёр (И. С. Тургенев)
2. (bir şeyin yukarısına doğru yürümek) подниматься, взбираться, карабкаться, залезть
3. (ayrılmak) уходить (например, с работы, из дома), покидать, оставлять
4. (okuyup yetişmek, mezun olmak) окончить (учебное заведение), быть выпущенным (из школы и т.п.)
5. (olmak, bulunmak, var olmak) оказаться
6. явиться, получить аудиенцию
7. (payına düşmek, İsabet etmek) достаться, выпасть; выиграть (в лотерее)
8. (geçmek) кончиться
9. (mal olmak) обойтись, обходиться, стоить
10. дотянуть, дожить
11. дать (идею)
12. (İşten ayrılmak) увольняться
13. получаться, производиться (из чего-либо)
14. (не) решить
15. оставаться (в долгу)
16. (eksilmek) вычитаться
17. (piyasaya sürülmek, satışa sunulmak) появиться, появляться
Çilek çıktı. (В продаже) появилась (первая) клубника.
18. (sıyrılmak, ayrılmak) сваливаться (об обуви и украшениях)
19. возникать, начаться, вспыхнуть (об эпидемии); выступать, высыпать (о сыпи)
20. отправляться, выходить, выезжать, идти (например, за покупками)
21. (giderilmek, yok olmak) отстираться
22. вести (о дороге)
Tüm yollar Roma'ya çıkar. Все дороги ведут в Рим
23. уходить (в отпуск)
24. пробиваться, всходить; прорастать
25. (oluşmak, olmak) разразиться (о буре)
26. (yayımlanmak) выпускаться, быть опубликованным (о книге)
27. исполняться, сбываться, подтверждаться, осуществляться
28. сниматься / слетать с ноги (об обуви)
Çizme ayağımdan çıkmıyor. Сапог не снимается.
29. терять цвет / окраску (например, о ткани)
30. происходить, проистекать, вытекать (из чего-либо)
31. подниматься, повышаться (о ценах); прибавлять, накидывать к цене
32. взойти, показаться
33. израсходовать, издержать (например, о деньгах)
АНТОНИМЫ
İnmek, batmak, girmek, saklanmak
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Akacak (çıkacak) kan damarda durmaz. Чему быть, того не миновать.
- Akıldan çıkar, defterden çıkmaz. Что написано пером — не вырубишь топором.
- Anası sarımsak, babası soğan, kendi gülbeşeker çıktı. Из грязи да в князи.
- Arpa eken buğday biçmez. Çanağa ne doğrarsan kaşığında o çıkar. Herkes ne ederse kendine eder. İnsan ektiğini biçer. Kişi ettiğini bulur. Ne doğrarsan aşına, o çıkar karşına (kaşığına). Ne ekersen onu biçersin. Что посеешь, то и пожнёшь.
- Arpa ektim darı çıktı! Получилось всё шиворот-навыворот!
- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz. Ateş yanmadan duman olmaz. Нет дыма без огня.
- Bacası eğri olduğuna bakma, dumanı doğru çıksın. Bacası eğri de olsa, ama dumanı doğru çıkar. Кривы дрова, да прямо горят.
- Bal arıdan, kavga karıdan çıkar. Мёд бывает от пчёл, ссоры — от жён.
- balık kavağa çıkınca — ≈ когда рак на горе свистнет
- Bir ağızdan çıkan bin ağıza (dile) yayılır. Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
- Bir elin nesi var, iki elin sesi var. Bir elin sesi çıkmaz. Kırk kurda bir aslan ne yapsın? Одной рукой и узла не завяжешь. Один в поле не воин.
- Bir koyundan iki post çıkmaz. С одной овцы десять шкур не снимешь. Из одного двух не сделаешь.
- Çamurdan çıktı, batağa saplandı. Из огня, да в полымя. Нос вытащил — хвост увяз.
- Can çıkmayınca (çıkar, çıkmadan, çıkmadıkça) huy çıkmaz. Горбатого могила исправит.
- Çıkmadık canda ümit vardır. Çıkmadık candan ümit kesilmez Пока дышу, надеюсь.
- Çıkmaz ayın son çarşambası. После дождичка в четверг.
- Çiftçinin karnını yarmışlar, kırk tane gelecek yıl çıkmış. Землепашец всегда полагается на судьбу.
- Çivi çıkar ama yeri (izi) kalır. Сердечная рана залечивается, но не забывается. Горе не сживёшь скоро.
- Çömlek demiş, "Dibim altın"; kaşık demiş, "Girdim, çıktım (gördüm)". Знать, как облупленного.
- Çürük merdivenle dama çıkmak. Забираться на крышу по прогнившей лестнице (т.е. пользоваться сомнительными средствами).
- Delikli tüfek çıktı çıkalı eğri kılıca rağbet kalmadı. Как только появилось ружьё, перестали ценить саблю.
- Düşman eteğin altından çıkar. Враг может появиться даже из-под полы.
- Göğe merdivensiz çıkar. Сорвиголова. Сорванец. Озорник.
- Gök gibi gürleyip şimşek gibi çıkar. Он рвёт и мечет, он мечет громы и молнии.
- Gönülsüz davara giden köpekten hayır çıkmaz. Gönülsüz köpeğin sürüye faydası olmaz. Кому работа в тягость, тот не знает радость. Без охоты не споро у работы.
- Gönülsüz namaz göğe çıkmaz (ağmaz). Gönülsüz namaz göklere çıkmaz (ağmaz). Намаз поневоле (против воли) до неба не дойдёт.
- Hak gelince, batıl gider. Hak kapıdan girince, batıl bacadan çıkar. Ложь стоит до правды.
- Her deliğe elini sokma, ya yılan çıkar, ya çıyan. Не зная броду, не суйся в воду.
- Her firavunun bir Musa'sı çıkar. Для каждого/всякого насильника найдётся свой избавитель.
- İmam evinden aş, ölü gözünden yaş çıkmaz. Из дома имама не дождёшься пищи, как слезы из глаз мертвеца.
- İşini kış tut da, yaz çıkarsa bahtına. Берись за дело зимой, и если оно летом выгорит — твоё счастье.
- İyi (temiz) iş altı ayda biter (çıkar). Хорошая работа завершается в полгода (т. е. быстро хорошо не бывает).
СПРЯЖЕНИЕ
Şimdiki zaman
Настоящее продолженное время | ||
---|---|---|
Лицо | Спряжение | Перевод |
1 л. ед. ч., ben "я" | çık-ı-yor-um | Я выезжаю. |
2 л. ед. ч., sen "ты" | çık-ı-yor-sun | Ты выезжаешь. |
3 л. ед. ч., o "он(-а/-о) | çık-ı-yor | Он(-а) выезжает. |
1 л. мн. ч., biz "мы" | çık-ı-yor-uz | Мы выезжаем. |
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" | çık-ı-yor-sunuz | Вы выезжаете. |
3 л. мн. ч., onlar "они" | çık-ı-yor-(lar) | Они выезжают. |
Belirli Geçmiş Zaman
Прошедшее категорическое время | ||
---|---|---|
Лицо | Спряжение | Перевод |
1 л. ед. ч., ben "я" | çık-tı-m | Я вышел. |
2 л. ед. ч., sen "ты" | çık-tı-n | Ты вышел. |
3 л. ед. ч., o "он(-а/-о)" | çık-tı | Он вышел. |
1 л. мн. ч., biz "мы" | çık-tı-k | Мы вышли. |
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" | çık-tı-nız | Вы вышли. |
3 л. мн. ч., onlar "они" | çık-tı(lar) | Они вышли. |
УЧЕБНОЕ ВИДЕО
{{#ev:youtube|FA5ZdQi-kk8}}