Girmek

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

-er


ЗНАЧЕНИЯ

1. (İçeriye geçmek) входить, заходить

2. пробираться

3. заносить

4. (sığmak) пролезать

5. (girişmek, başlamak) приступить (к теме)

6. (almak, fethetmek) войти (о войсках)

7. исполняться (о возрасте)

8. поступать (на службу)

9. (ağrı, sancı başlamak, saplanmak) прихватить (о боли)

10. вмешаться (в драку)

11. въезжать, проникать

12. (katılmak, başlamak) вступать, включаться, начинать

13. воен. вклиниваться

14. (gelmek) наступать, начинаться (о времени года)

15. достигать возраста

16. (bulaşmak) заражать


АНТОНИМЫ

çıkmak, ayrılmak


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Abdal ata binince bey oldum sanır, şalgam aşa girince yağ oldum sanır. Как только дервиш сядет на коня, сразу считает себя господином; как только репа попадает в еду, сразу считает себя маслом. С высока полёта вскружится голова.
  • Ağlamakla yâr ele girmez. Слезами любимого не удержать.
  • Ağustosta suya girsem balta kesmez buz olur. (Если я попытаюсь искупаться в августе, то вода превратится в крепкий лёд, которого и топором не разрубить). Мне всегда не везёт, неудачи преследуют меня.
  • Balık ağa girdikten sonra aklı başına gelir. Догадался, как проигрался.
  • Buğdayım var deme ambara girmeyince, oğlum var deme yoksulluğa düşmeyince. Не тот хлеб, что в поле, а тот, что в амбаре.
  • Çocuk dolu eve şeytan pek az girer. В дом, где много детей, дьявол редко заходит.
  • Çömlek demiş, "Dibim altın"; kaşık demiş, "Girdim, çıktım (gördüm)". Знать, как облупленного.
  • Eve hırsız girdikten sonra kapıya kilit asar. На дверь вешают замок после того, как туда залез вор.
  • Fakirlik pencereden girince aşk bacadan kaçar. Как только бедность входит через окно, любовь убегает через дымовую трубу.
  • Güneş girmeyen eve doktor girer. В дом, куда не заходит солнце, часто заходит доктор.
  • Hak gelince, batıl gider. Hak kapıdan girince, batıl bacadan çıkar. Ложь стоит до правды.
  • İki kılıç bir kına girmez. Двух шпаг в одних ножнах не живёт.
  • Kapıdan kovsan, bacadan düşer (girer). Выгонишь в дверь, а он влезет в окно.
  • Laf torbaya girmez. Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
  • Mızrak çuvala girmez. Шила в мешке не утаишь.